style> #wennei .showanswer{font-size: 14px;margin-bottom: 10px} .g9{font-size: 14px;}
隐藏菜单
id_7广告位-99%*49
搜索
《杏花天影》原诗注释翻译及赏析_杏花天影演唱视频
人阅读
id_1广告位-95%*60

《杏花天影》原诗注释翻译及赏析

在日复一日的学习、工作或生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的诗歌吧,诗歌是一种抒情言志的文学体裁。还在苦苦寻找优秀经典的诗歌吗?以下是小编为大家整理的《杏花天影》原诗注释翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

【原文】:

杏花天

姜夔

丙午之冬。发沔口。丁未正月二日,道金陵。北望淮楚,风日清淑,小舟挂席,容与波上。

绿丝低拂鸳鸯浦,想桃叶、当时唤渡。又将愁眼与春风,待去;倚兰桡,更少驻。

金陵路、莺吟燕舞。算潮水、知人最苦。满汀芳草不成归,日暮;更移舟,向甚处?

【注释】:

①沔(miǎn)口:沔水为汉水人江处也称沔口,即今湖北汉口。

②丁未:淳熙十四年(1187)。

③容与:迟缓不前的样子。

④绿丝:指绿柳丝。

【翻译】:

鸳鸯浦口,绿柳丝条低垂飘逸,我想起桃叶,她曾呼唤小舟摆渡。杨柳又将含愁的柳眼送与春风,我正待扬帆上路。倚着木兰船桨,又泊舟稍作停驻。金陵的道路,处处有莺歌燕舞。我想那无情的潮水,知道我心情最苦。芳草长满汀洲,归去合肥的.打算尚未成行,此刻已黄昏日暮。重新移舟漂泊,何处是归宿?

【赏析】:

这首词为思念远方恋人之作。上阕由“桃叶”而触动思人愁绪,“待去”写出欲去未去的踌躇。下阕以恋人身份表白身不由己的隐痛。文笔细腻,深情动人。

本篇为旅签字怀人之作。本词与《踏莎行》(燕燕轻盈)作于同时,可看作是姊妹篇,一为感梦而作,一为舟中触景感怀而作,所怀者都是一人。绿柳条条低垂飘逸,想表达的是一种淡淡的春色,又透露出一些离别的情愫。

下阕前三句以对比法抒写自己心事,周围人欢闹,却难言心中苦闷。上阕写景,下阕写人心境的转变,整个词情感深沉,画面感十足。

满汀芳草不成归,日暮时分,才开始思考离别的情怀。更移舟,漂泊到何时的归途?

【赏析】:

这首词以“满汀芳草不成归”起笔,展现了作者对离别的不舍与渴望。下阕通过“日暮时分”,暗示了时间和自然的限制,表达了一种淡淡的忧愁和无奈。词人巧妙地融合了自然景物与内心情感,使整首词既有画面感,又富有深意。

整体来看,这首词语言优美,意境深远,展现了作者对人生离别、思念远方的情感刻画。

  推荐阅读

  求职简历

  活在当下演讲稿_以活在当下为话题的演讲稿

  夏天朋友圈简短文案_夏天朋友圈语录

查看更多相似文章
  • id_5广告位-99%*100
发表评论
畅言评论-后台-模板-公共模板变量-评论模板中修改
  • id_2广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100

最新文章

推荐阅读
你可能感兴趣

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (神码范文万) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 滇ICP备2024035790号-3   

合同范文
总结模板
通知体会
其他

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (神码范文万) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 滇ICP备2024035790号-3